Magellan’s Navigator recently got a great review from Barbara McMichael, the bookmonger. She ends it by saying “Magellan’s Navigator” is unsentimental muscular writing, packed with tension and adventure. Read the review here: http://www.coastweekend.com/cw/books/20170505/circling-the-globe-x2014-some-400-years-apart
Category Archives: Magellan’s Navigator
QUINCE PRESERVES: MAGELLAN’S ANTIDOTE FOR SCURVY?
Scurvy took its deadly toll on every long voyage during the age of exploration. Twenty years before Magellan left Spain, Vasco da Gama lost over half his men to scurvy on his return voyage from India. In comparison, Magellan lost only eleven percent of his crew when sailing across the immense Pacific Ocean.
Many authors I have read claim quince preserves accounted for Magellan’s low losses to scurvy. Quince preserves were a medicinal item during the Renaissance, as opposed to a tasty accompaniment to hardtack. Magellan’s quince preserves or marmelada probably were not like grocery store cherry or blueberries preserves. Instead, it was more likely the aged quince marmelada still sold today in Portugal, which has a firm texture. (Please see the accompanying photograph of quince marmelada purchased by my wife last year in Portugal.) Quince in this form should have stood up well to the rigors of Magellan’s long voyage. We know Magellan still had his quince preserves after sailing across the Pacific and reaching the Philippines as he gave it to the sick brother of the Cebu rajah per Antonio Pigafetta in his book Magellan’s Voyage. That Magellan still had the preserves confirms that he considered it medicine, as the crew consumed anything remotely edible in the long voyage across the Pacific Ocean.
Quince preserves has only about a third the vitamin C as citrus fruit, but it still packs enough punch to ward off scurvy. The importance Magellan attributed to quince can be measured by the 5,779 maravedis he spent on it in Seville, as compared to the 23,037 maravedis he spent on hundreds of pounds of beans. Did quince account for the relative healthiness of Magellan’s crew?
It probably helped, but a deep dive into the data gives us a better answer.
Deaths for all reasons because of the Pacific transit were as follows*:
Trinidad 4 of 60-70 6%
Victoria 14 of 45-52 29%
Concepcion 1 of 44-52 2%
Total 19 of 174 11%.
These figures raise several questions. First, the bulk of the deaths are on the Victoria. Furthermore, these deaths started a month after leaving the strait, while scurvy usually takes three months to develop. The fleet took 94 days from raising anchor in the Straits of Magellan to landfall on Guam, where fresh food was procured. So, the fatalities on the Trinidad and Concepcion are as might be expected, but why was the Victoria so savaged by scurvy and why did in occur so soon?
The key can be found in Pigafetta’s book, where we learn the Victoria spent two weeks searching the Straits of Magellan for the San Antonio, which had defected back to Spain. Meanwhile, the other two ships spent some of that time anchored in the “Bay of Sardines.” There Pigafetta says, “…we found…a very sweet herb called appio, of which there is also some of the same sort that is bitter. And this herb grows near springs, and (because we had nothing else) we ate of it for several days.” Appio is believed to be a wild celery rich in vitamin C.
Mystery solved. Those aboard the Trinidad and Concepcion had ample vitamin C stored in their bodies on leaving the strait, except for a few finicky eaters, like the Englishman Andrew of Bristol, who died soon after leaving Guam. The last fresh food eaten by the crewmen of the Victoria, on the other hand, was over a month earlier before Magellan even entered the strait. By landfall at Guam, 132 days at sea had elapsed for these men, and so the terrible death toll on the Victoria.
Perhaps the quince preserves had a role in preventing scurvy, but it was not the deciding factor during the crossing of the Pacific. In my novel Magellan’s Navigator, I built in a role for quince on the return voyage to Spain. My protagonist Albo remains scurvy free until he exhausts his last supply of quince marmelada. Soon afterward, his teeth start to loosen.
*The exact crew size of each ship is uncertain because around twenty-two of the crew of the wrecked Santiago transferred to these three ships. Some deaths occurred weeks after arriving in the Philippines, but are documented as being from effects of the Pacific transit
Filed under Magellan's Navigator
Book Signing for Magellan’s Navigator
I’m one of the featured authors at the Pacific Northwest Writers Association’s historical fiction book signing.
I’ll have copies of my newly released historical novel Magellan’s Navigator.

There will be nibbles and a raffle.
Other authors and their books are:



Rebecca J. Novelli The Train to Orvieto
Deborah Lincoln Agnes Canon’s War
SJ McCormack Night Witch
and others
I’d love to see you there:
Saturday, February 18th from 1 to 3 PM
at the PNWA Writer’s Cottage in Gilman Village, Issaquah, Washington
Filed under Magellan's Navigator
Fact and fiction in Magellan’s Navigator
Magellan’s Navigator sticks closely to the known facts of Magellan’s voyage. The dates are accurate. Every person named, with one exception, did have a part in the first circumnavigation of the world. There was a master gunner named Andrew who was from Bristol and who died of scurvy soon after leaving Guam. However, Andrew’s wife, Ana Estrada is my invention. On the other hand, Fidelia was Ginés’s wife and believing he was lost, she did remarry before he finally returned.
I used Albo’s logbook to fix the time and place of the fleet during its voyage. Antonio Pigafetta’s Report on the First Voyage Around the World gave me an eyewitness report of the people he met and the places he saw. My descriptions of the rajahs Humabon and Almanzor are from Pigafetta’s book. Also borrowed from Pigafetta are the lengthy lists of gifts to the rajahs. I am indebted to the late Tim Joyner for his book Magellan. His meticulously researched book uses Spanish and Portuguese sources, unlike many other books about Magellan. His fleet rosters are by far the most complete I’ve seen.
So what is fiction? I really don’t know because the events as told in Magellan’s Navigator are both plausible and possible. Historical sources contradict one another about the details of some events, like the mutiny. For example, while my explanation of the San Antonio’s capture during the mutiny can’t be proved, it also can’t be disproved. It is known that for some reason one of the mutineer ships floated helplessly to Magellan’s ships, and Albo could very well have been responsible for that happening.
I did have to simplify things by focusing on a limited number of crewmembers. I did that after early drafts thoroughly confused readers when I included all Albo’s shipmates. I apologize to Leone Pancaldo and the others who deserved to be mentioned, but had to be excised from the story for readability.
One issue I’d like to address is Albo’s ethnicity. Wikipedia lists Albo as being from Rodas, Spain. This is questionable. The Spanish roster simply lists Albo as being from Rodas with a birthplace of Axio. This is consistent with my having Albo being born in Thessaloniki on the Axios River in Greece, and his being most recently from Rhodes (Rodas.) Roses is evidently an alternative spelling of Rodas. There is a small port of Roses in Catalonia, but I see no associated place name of Axios, which argues against Albo from being there. Andre Rossfelder’s In Pursuit of Longitude makes the argument that Albo was from Roses, but concedes he does not know whether Albo was Greek or Spanish. Numerous Portuguese and Spanish historians over the centuries have called Albo a Greek, so I went with the preponderance of opinion. In addition, S.E. Morison in his The European Discovery of America, the Southern Voyages cites a source that claims a survivor of the circumnavigation sailed with Piri Reis, the Ottoman admiral. We know what happened to most of the survivors afterward, except for Albo, who disappears from history. His being from Greece is consistent to his returning to the eastern Mediterranean and working with Piri Reis.
I hope you enjoy Magellan’s Navigator. It is available in print and paperback on Amazon. Just click the photo above.
Looking Back at a Year of Writing
For me 2015 was a good year for writing.
In a nutshell:
Over 100,000 net words written
One book published: Truth-Teller Revenge
One book completed: Magellan’s Navigator
One book in beta edits: Mindfield.
Writing:
2014 was a year of learning how to edit and hone my craft. For this I give thanks to my traditional publisher’s editor. I spent 2015 using my improved craft.
The year started out in a frustrating way. My trad publisher punted the copy editing of Truth-Teller Revenge, so my wife Teresa and I edited it under a tight deadline. That completed, I rewrote my first novel, a historical fiction work about Magellan’s voyage of discovery. That book represented several years of research that I wasn’t willing to flush. Originally, this book was 120,000 words, had multiple points of view, and was too boring. I rewrote the book as an 80,000 word “discovered” memoir of the armada’s navigator and am now proud of it. That took until summer, when it went off to my wonderful beta-readers Dave, Kerry, and Laura. In the fall, I reedited it based on their recommendations. I’m now flogging it to agents as Magellan’s Navigator.
I conceived Mindfield in February, thanks Pam for the title, and started writing a few months later. I had a decent draft by October and edited it through year-end. It’s now in the hands of my beta readers. Final editing will start soon. I’m excited about this book. It’s my best book of the six I’ve written.
Publishing and Promoting:
I made a few baby steps in learning the world of publishing and book promotion. It began in frustration. Truth-Teller Revenge, which as a traditionally published book I have no control over pricing, bombed. I discovered promoting on my blog and to Facebook groups doesn’t cut it. My self-published thriller Download substantially outsold and outearned Revenge even though I had Download at a lower price point.
A glimmer of hope came when an author friend, Ann Roth, got me into an indie publishing Facebook group. What an education. Thank you, Ann. I’m now much better equipped to navigate the publishing world, be it traditional or self-publishing. It’s still a steep mountain to climb, but now I know where the path is and what boots to wear.
This year I’ll write Mindfield’s sequel and get Mindfield and Magellan’s Navigator published. It should be another fun year.
Filed under Art and Craft of Writing, Download, Magellan's Navigator, Mindfield
New (for me) Editing Technique Pays Off
The final final copy editing of a book is my least favorite part of publishing. No matter how many times I go over, my wife goes over, and fellow writers go over a manuscript, little typos, mostly dropped words, leak into the final product until they’re finally laboriously bludgeoned out.
BUT NOW THERE IS HOPE. Several months ago, someone in a writing group mentioned having my Kindle read my manuscript back to me. Yesterday, after a few misfires, I uploaded Magellan’s Navigator to my Kindle and started listening. I wouldn’t want to experience a book this way. The Kindle runs together sentences and uses no inflection, but for editing this technique WORKS! I’m finding minor typos that eluded myself and three other editors. In a day or two, this edit will be done and I graduate to other fun things, like writing a query letter and summary.
Filed under Art and Craft of Writing, Magellan's Navigator
A Summer of Reading and Writing
It’s been a productive summer for me of reading and writing. On the writing side, I’m nearing completion of the first quality draft of my sci fi book Mindfield after figuring out the final chapters while on vacation. The final proofing of my historical fiction Magellan’s Navigator is in process. Thanks to Laura Henson, Dave Mueller, and Kerry Stevens for their invaluable beta read of this manuscript. I’ll need covers for both these books and formatting both for ebook and paperback. Being an indie author isn’t easy. Equally exciting, I’m part of a newly formed group of serious writers meeting regularly for critiques.
I’ve done a lot of reading this summer, due in part to my discovery of the great deals on Bookbub. (I’ve had to restrain myself lately, as it’s easy to build up a backlog of books.) My favorite author of my summer reads is Lindsay Buroker. While on vacation, I finished her “boxed set” Forgotten Ages. This steampunk set consists of her Encrypted, Enigma, and Decrypted novels. These books have good characters, fast moving plots, and an intriguing world. Most of all, I liked her voice and her use of language. It’s much more alive than that of many authors. And, from her facebook page, it looks like she’s a fellow Vizsla owner!
Whether you’re a fantasy reader or a writer of any genre, I suggest you check out Ms. Buroker’s webpage at www.lindsayburoker.com. She’s proof that a hardworking writer can make it as an indie writer, and her blog has lots of useful info on the secrets to her success.
How Writing Has Changed My Enjoyment of Reading
I find it less enjoyable reading most books since I’ve seriously been writing, although I appreciate the well-written book more than ever. For example, last night I started a space opera that’s a top ten-seller in its category on Amazon with good reviews. Clearly, lots of people like this book. However, several pages in the point-of-view character passes by a guard holding a rifle. For some reason, the author feels compelled to stop the whole story, and give us three sentences about the rifle. Now this data dump was small, and may be critical later in the story, but it wasn’t the thoughts of the pov character. It was just out-and-out author intrusion, which took me out of the story for a brief moment. I hate to be yanked out of a book like that.
In the author’s defense, weaving the technical stuff into a story isn’t easy. I was proud when a reviewer of my first book, Truth-Teller Rebellion, complimented me on the way I let the setting and Truth-teller world come out in the story, rather than giving it as a data dump.
I’ve found this even more challenging in Magellan’s Navigator, my historical fiction that is nearing completion. I believe a reader of Magellan’s Navigator will want to read about how sailing ships of the time worked and the circumnavigation of the world. I wanted to get that information into the story without slowing it down too much and without obvious author intrusion. It isn’t easy to do that. In the final analysis, that information isn’t the story, which is of the man, Francisco Albo, who piloted the one ship that made it around the world. The book is out with beta readers now. I hope they think I got the balance of story and historic content right.
Filed under Art and Craft of Writing, Magellan's Navigator


